My work is performed in a load-carrying platform of a truck. In this case is English of "load-carrying platform of a truck" right?
I am in the middle of making new stuff now.
I do not yet say what it is.
MnM Design (the person who made cat eyes) of a friend is going to make the same thing.
And they will be put in a shop as a version difference each.
I want to make the thing which grew up than before a little.
Therefore I thinks it takes some time to completion.
It has 50% now.
Coming soon.... :D
--------------------------
今,新しいものを作っています.
友達へ---> 作業に集中したい為,MAP表示を切っている時があります:D
コメント
Your English is better than my Japanese. I'm still a student.
For the "load bearing platform of a truck," it is not wrong. But more often, we call this back of the truck "the truck's bed."
I don't know why it is called "the truck's bed." It isn't soft. 笑 Maybe it is because it is shaped like a child's bed?
Your shop is very fun! Please continue to work hard and make amazing things.